> Announcements


19th AATK Call for Papers

2013-12-14 03:17


The 19th AATK Annual Conference and Professional Development



19-21, 2014


for Submission: February 15, 2014

of Acceptance: March 15, 2014


Conference &
Workshop Theme:

Korean Language
Teaching through Film and Literature: Creating Connections

Keynote Speaker:

Dr. So-young Kim (Professor of Cinema
Studies, Korea National University of Arts)


Plenary Speaker:

Dr. Kyeong-Hee Choi (Associate Professor in Modern Korean Literature,
University of Chicago) 

Dr. Stacey Weber-Fève (Assistant Professor of French, Iowa State
University of Science and Technology)


The topic of teaching and learning
through study of literature and films has been a matter of considerable
interest to language educators. Renewed interest in this approach has been
generated by The National Standards for
Korean Teaching,
which frames curricular and materials developments in the
five inter-related areas: communication, culture, connections, comparisons, and
communities. Use of film and literature in language teaching is a
quintessential example of connections
between language teaching and other academic disciplines. Curriculum that
bridges students' linguistic needs and interests to content areas is in greater
demand as the number of advanced language learners (heritage speakers with
diverse backgrounds in particular) is increasing. More challenging and
stimulating materials can be developed by grafting literature and film onto
language classes. Highlighting connections between language and film/literature
can encourage students to explore Korean culture in greater depth and get a
more nuanced understanding of language and culture. Ongoing discussion is
needed on strengthening connections between Korean language instruction and
academic topics considered in other disciplines for the benefit of students and
teachers in Korean education. 

With the theme “Korean Language
Teaching through Film and Literature: Creating Connections”, the 19th annual
AATK meeting invites proposals for exploring how to enrich and augment language
curricula with cinematic and literary texts and use them to help students
become astute readers and interpreters of diverse texts. We encourage
submission of workshop proposals and conference abstracts that report, analyze,
and discuss course and material developments involving film and literature,
initiatives and strategies for collaboration across disciplines, and practical
and theoretical issues regarding the use of content from other areas. We also
welcome proposals and abstracts that discuss other aspects of learning and
teaching of the Korean language.



1. Presentation

(1) Workshop panel (90 min. June 19-20): Workshop panels address practical concerns and share
immediately applicable suggestions on issues ranging from development of
program, materials and resources to instructional activities and techniques to
methods of assessment.

(2) Materials
exchange session
(15 minutes presentation in a block of four, followed by
individual Q&A and discussion. June 19-20): This category has been designed
for audience choice and involvement. After a series of four short
presentations, instead of having brief Q&A after each presentation, 30 to
40 minutes is set aside to allow for audience members to have sufficient time
to learn more about presentations of their choice. The presenters address the
entire audience for 15 minutes each, and then move to designated areas to
interact with interested subgroups. Each presenter is advised to bring his or
her own laptop and other necessary materials for individual interaction with

(3) Conference
(20 min + 10 min Q & A. June 20-21): Presentation of research on
topics pertaining to teaching and learning of Korean. Mere description of
instructional materials or practices without analysis of data will NOT be
considered in this category. This would better fit the above category of
materials exchange. On the other hand, we expect explicit statement of the
relevance of presented research to Korean program development and pedagogic

2. Requirements for proposal or abstract submission

(1) Workshop Panel (90

The proposal should include a description of the topic and
materials, objectives, and step-by-step plan for INTERACTIVE INVOLVEMENT OF


(2) Teaching
materials exchange
(15 minutes):

Original and well-tested teaching materials or activities
will be selected. The proposal should include a succinct description of the target
learners, objectives of instruction, the material or procedure, and its


(3) Conference
(20 minutes):

The abstract should include clearly-stated research motives
and objectives in the context of existing research, description of data and
analysis, and discussion of implications for teaching and future research.


3. Length: Maximum 500 words
(English or Korean) + References or data limited to 250 words if applicable


4. Limit of
: No more than 1 individual and 1 joint proposal/abstract, or 2
joint abstracts/proposals per person.


5. ONLINE submission
: https://www.aatk.org/cps/sign_in.php (After signing in, please find
the “Paper Submission” menu on the top and then click the “Submit a New Paper”
button on the bottom of the page.) 


Please contact the
AATK 2014 Conference Chairs if you have questions or comments:


Bumyong Choi (Program Chair)

       jmroh@bu.edu                                            bumyongchoi@emory.edu




19회 북미한국어 교육학회 연례
학회 및 워크샵


보스톤 대학교

메사추세츠, 보스톤

2014 6 19 ~ 21


발표 신청 안내

: 2014 2 15

: 2014 3 15



및 워크샵 주제

문학을 통한 한국어교육
: “연계(Connection)”의 창출


Keynote Speaker:

김소영 교수 (한국예술종합대학,


Plenary Speaker:

최경희 교수 (시카고 대학,

Stacey Weber-Fève
교수 (아이오와 주립 공과 대학, 프랑스어문학과)


영화와 문학을 통한 교수방안은 그동안 한국어 교육계에서 지속적인
관심의 대상이 되어 왔으며
, “미국 한국어 교육을 위한 표준기준 (National Standards for
Korean Teaching)”에서 교과과정과 교수자료 개발의 지침으로연계(Connection)”
가 다른 네 가지 상호연계 영역인의사소통(Communication)”,
문화(Culture)”, “비교(Comparison)”, “공동체(Community)”와 함께 제시됨으로써 새로운 조명을 받고 있습니다.
외국어수업에서 영화와 문학자료의 사용은 외국어교육학과 타학문 간 연계의 전형적인 예라 할 수 있습니다. 특히 고급학습자들의 한국어학습 요구와 관심을 콘텐츠 분야에 연결시켜 줄 교과과정에 대한 수요가 한층 증가하고 있는 상황에서 문학과
영화를 한국어수업에 접목시키는 것은 흥미롭고 도전적인 교수자료 개발과 언어와 문화에 대한 이해를 심화시키는 데에 기여할 수 있습니다
한국어 교육과 타학문 간의 연계 창출을 위한 노력의 지속은 한국어 교육의 질적 향상을 위해 필요한 것이며,
특히 문학과 영화 텍스트의 사용은 한국어 교육과정을 풍부히 하고 학습자의 언어문화자료 이해 능력을 향상시킬 것입니다.


이에 북미 한국어 교육학회에서는 영화와 문학을 통한 한국어 교육이라는
2014 6 19일부터
21일까지 연례 학회 및 워크샵을 개최합니다.
연례학술대회 및 워크샵에서 논문 발표를
희망하시는 회원께서는 아래의 관련 주제 내용을 참고하셔서 신청하여 주시기 바랍니다

- 영화/문학 텍스트를 통한 한국어교과과정의
향상과 발전 방안의 모색

- 영화/문학 텍스트를 통한 학습자들의
다양한 텍스트의 접근과 독해 분석 능력 증대 방안

- 영화 문학과 관련된 수업과 교수자료 개발에 대한 보고, 분석, 논의

- 한국어 교육에서 타학문의 콘텐츠 이용에 관한 실제적/이론적 논의

학술대회의 발표 내용은 대회 주제와 관련된 것을 우선으로 하나, 다양한 자유 주제도 가능합니다.
회원 여러분의 적극적인 참여를 부탁드립니다.

1. 초록 제출 지침

(1) 워크샵 패널 (90, 6 19~20): 워크샵 패널은 프로그램 개발,
교수자료, 평가방법에 걸친 다양한 이슈들에 대한 실제적이고 실용적인 제안과 의견들에
대해 논의 합니다

(2)교수자료 예시 발표 (한시간 동안 4건의 발표(15) 30분간의 개별 질의 응답, 6 19~20): 본 분과는 4건의  짧은
발표 후에
30-40분간의 소그룹 질의 응답 시간을 가짐으로써  청중이 선택하는 특정 발표에 대해 충분한 시간을 가지고 질의응답과 토론을 할 수 있는
기회를 제공합니다
. 각 발표자는 소그룹 질의 응답시간에 사용할 본인의 노트북과 제반 기기를 지참해 오시기

(3) 연구 논문 (20분 발표 10분 질의 응답.
6 20-21): 한국어 교수와 습득에 관련한 이론적 또는 실증적 연구에 대한 발표입니다. 자료수집과 분석 없이
 단순히 교수자료 및 방안에 대해 기술하는 경우는 위의
교수자료 예시 발표 분과에 초록을 제출하시기 바랍니다. 한편 본 분과에서 발표되는
연구 논문에는  한국어 프로그램 개발 및 교수 방안과 관련하여 적절한 분석이나
해석이 포함되어야 합니다

2. 초록 제출

(1) 워크샵 패널 (90)

초록에 주제, 자료, 목적에 대한 기술 및 청중을 참여시킬 활동(소그룹 토론과제, 자료 분석, 교재 제작, 실제 적용 연습 등)에 대한 세부 계획을 포함해야 합니다.

(2) 교수자료 예시
(15분 발표 및 30분 질의응답)

독창적이고 검증된 교수 자료 및 활동으로 초록에 대상
, 교수 목표,
자료 및 절차, 사용 효과를 포함해야 합니다.

(3) 연구 논문 (20분 발표 및 10분 질의응답)

초록에 선행연구와 관련하여 명확한 연구 동기 및 목적, 수집된 자료의 성격 및
분석 결과
, 교육적 함의 및 추후 연구 전망에 대한 기술을 포함해야 합니다.

3. 길이:
최대 500단어 (영어 또는 한국어)
+ 최대 250 단어 참고문헌 및 자료 (필요시)

4. 제출제한:
일인당 두 개까지 제출 가능하나 단독 제출은 한 개만 가능 (, 단독 제출 한 개 + 공동 제출 한 개, 또는 공동 제출
두 개까지

5. 온라인 제출만 가능:
https://www.aatk.org/cps/sign_in.php (온라인 회원 가입 후 우측 상단에 “Paper Submission”
메뉴를 통해 초록 제출 페이지로 이동, 하단부에 “Submit a
New Paper”를 선택하여 제출)


노재민 (지역 학회장)                           최범용 (프로그램 학회장)

            jmroh@bu.edu                                 bumyongchoi@emory.edu

For more information regarding this website and news posting, please contact aatk@aatk.org

American Association of Teachers of Korean, AATK

“ Special thanks to Calligrapher Byungchul Park for Hangeul logo calligraphy ”